Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tasmādaṣṭāśrirbhavati”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tasmādaṣṭāśrirbhavati”—
- tasmād -
tasmāt (indeclinable)[indeclinable]tad (noun, neuter)[ablative single]sa (noun, masculine)[ablative single]
- aṣṭāśrir -
aṣṭāśri (noun, masculine)[nominative single]aṣṭāśri (noun, feminine)[nominative single]
- bhavati -
bhavatī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]bhavat (noun, masculine)[locative single]bhavat (noun, neuter)[locative single]bhavant (pronoun, masculine)[locative single]bhavant (pronoun, neuter)[locative single]√bhū (verb class 1)[present active third single]
Extracted glossary definitions: Tasmat, Tad, Ashtashri, Bhavati, Bhavat, Bhavant
Alternative transliteration: tasmadashtashrirbhavati, tasmadastasrirbhavati, [Devanagari/Hindi] तस्मादष्टाश्रिर्भवति, [Bengali] তস্মাদষ্টাশ্রির্ভবতি, [Gujarati] તસ્માદષ્ટાશ્રિર્ભવતિ, [Kannada] ತಸ್ಮಾದಷ್ಟಾಶ್ರಿರ್ಭವತಿ, [Malayalam] തസ്മാദഷ്ടാശ്രിര്ഭവതി, [Telugu] తస్మాదష్టాశ్రిర్భవతి
“tasmādaṣṭāśrirbhavati” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 126.96.36.199 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 4]
Verse 188.8.131.52 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 7, Brāhmaṇa 1]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)