Analysis of “taraṅgabhaṅgabhrukuṭītarjanairmāninīmanaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “taraṅgabhaṅgabhrukuṭītarjanairmāninīmanaḥ”—

  • taraṅga -
  • taraṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    taraṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhaṅga -
  • bhaṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhaṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhrukuṭī -
  • bhrukuṭī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    bhrukuṭi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    bhrukuṭi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • tarjanair -
  • tarjana (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • māninīm -
  • māninī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • anaḥ -
  • anas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ana (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Taranga, Bhanga, Bhrukuti, Tarjana, Manini, Ana, Anas

Alternative transliteration: tarangabhangabhrukutitarjanairmaninimanah, [Devanagari/Hindi] तरङ्गभङ्गभ्रुकुटीतर्जनैर्मानिनीमनः, [Bengali] তরঙ্গভঙ্গভ্রুকুটীতর্জনৈর্মানিনীমনঃ, [Gujarati] તરઙ્ગભઙ્ગભ્રુકુટીતર્જનૈર્માનિનીમનઃ, [Kannada] ತರಙ್ಗಭಙ್ಗಭ್ರುಕುಟೀತರ್ಜನೈರ್ಮಾನಿನೀಮನಃ, [Malayalam] തരങ്ഗഭങ്ഗഭ്രുകുടീതര്ജനൈര്മാനിനീമനഃ, [Telugu] తరఙ్గభఙ్గభ్రుకుటీతర్జనైర్మానినీమనః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: