Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tapovanaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tapovanaṃ”—
- tapovanam -
-
tapovana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tapovanā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Tapovana
Alternative transliteration: tapovanam, [Devanagari/Hindi] तपोवनं, [Bengali] তপোবনং, [Gujarati] તપોવનં, [Kannada] ತಪೋವನಂ, [Malayalam] തപോവനം, [Telugu] తపోవనం
Sanskrit References
“tapovanaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 7.8.205 < [Chapter 8]
Verse 15.2.23 < [Chapter 2]
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 7.1.25.4 < [Chapter 25]
Verse 7.1.35.8 < [Chapter 35]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 35.95 < [Chapter 35 - śobhita-avadāna]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 42 - Precautions of Śuddhodana
Chapter 45 - Siddhārtha's renunciation
Chapter 48 - The sage Bhārgava
Chapter 125 - The Buddha leaves for Kapilavastu
Verse 97.15 < [Chapter 97]
Verse 54.21 < [Chapter 54]
Verse 1.1.5.171 < [Chapter 5]
Verse 2.1.3.20 < [Chapter 3]
Verse 2.1.13.4 < [Chapter 13]
Verse 3.1.32.4 < [Chapter 32]
Verse 4.2.49.51 < [Chapter 49]
Verse 5.1.30.9 < [Chapter 30]
Verse 5.2.81.39 < [Chapter 81]
Verse 7.1.32.18 < [Chapter 32]
Verse 7.1.69.3 < [Chapter 69]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 3.126 < [Chapter 3]
Verse 5.175.26 < [Chapter 175]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)