Analysis of “tapanamagnyarkāyasapiṇḍakaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tapanamagnyarkāyasapiṇḍakaiḥ”—

  • tapanam -
  • tapana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tapana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tapanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • agnya -
  • agni (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • arkāya -
  • arka (noun, masculine)
    [dative single]
    arka (noun, neuter)
    [dative single]
  • sapiṇḍa -
  • sapiṇḍa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kaiḥ -
  • ka (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ka (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental plural]
    kim (pronoun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Tapana, Agni, Arka, Sapinda, Kah, Kim

Alternative transliteration: tapanamagnyarkayasapindakaih, [Devanagari/Hindi] तपनमग्न्यर्कायसपिण्डकैः, [Bengali] তপনমগ্ন্যর্কাযসপিণ্ডকৈঃ, [Gujarati] તપનમગ્ન્યર્કાયસપિણ્ડકૈઃ, [Kannada] ತಪನಮಗ್ನ್ಯರ್ಕಾಯಸಪಿಣ್ಡಕೈಃ, [Malayalam] തപനമഗ്ന്യര്കായസപിണ്ഡകൈഃ, [Telugu] తపనమగ్న్యర్కాయసపిణ్డకైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: