Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tantreṇa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tantreṇa”—
- tantreṇa -
-
tantreṇa (indeclinable)[indeclinable]tantra (noun, neuter)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Tantrena, Tantra
Alternative transliteration: tantrena, [Devanagari/Hindi] तन्त्रेण, [Bengali] তন্ত্রেণ, [Gujarati] તન્ત્રેણ, [Kannada] ತನ್ತ್ರೇಣ, [Malayalam] തന്ത്രേണ, [Telugu] తన్త్రేణ
Sanskrit References
“tantreṇa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.5.6 < [Chapter V]
Katyayana-smriti [sanskrit] (by Manmatha Nath Dutt)
Verse 62.10 [692] < [Chapter 62]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 1 < [Chapter 1: āyuṣkāmīya-adhyāya]
Section 59 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Verse 3.39 < [Chapter 3]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 20.413 < [Chapter 20]
Verse 20.417 < [Chapter 20]
Verse 12.296.29 < [Chapter 296]
Verse 4.23.99 < [Chapter 23]
Verse 1.111 < [Chapter 1]
Verse 11.219 < [Chapter 11]
Verse 11.317 < [Chapter 11]
Verse 36.102 < [Chapter 36]
Verse 39.1 < [Chapter 39]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 12.88 < [Chapter 12 - bhagavatpratiṣṭhāvidhiḥ]
Verse 27.73 < [Chapter 27 - prāyaścittam]
Verse 27.244 < [Chapter 27 - prāyaścittam]
Verse 28.23 < [Chapter 28 - prāyaścittam]
Verse 30.1 < [Chapter 30 - prāyaścittam]
Verse 1.210.57 < [Chapter 210]
Verse 2.1.11.6 < [Chapter 11]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)