Analysis of “tannāmagandhānnalakūbaraṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tannāmagandhānnalakūbaraṃ”—

  • tann -
  • tan (noun, masculine)
    [vocative single]
  • āmagandhānn -
  • āmagandha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ala -
  • ala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    al (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • kūbaram -
  • kūbara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kūbara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Tan, Amagandha, Ala, Kubara

Alternative transliteration: tannamagandhannalakubaram, [Devanagari/Hindi] तन्नामगन्धान्नलकूबरं, [Bengali] তন্নামগন্ধান্নলকূবরং, [Gujarati] તન્નામગન્ધાન્નલકૂબરં, [Kannada] ತನ್ನಾಮಗನ್ಧಾನ್ನಲಕೂಬರಂ, [Malayalam] തന്നാമഗന്ധാന്നലകൂബരം, [Telugu] తన్నామగన్ధాన్నలకూబరం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: