Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tamisrapakṣatruṭikūṭabhakṣitaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tamisrapakṣatruṭikūṭabhakṣitaṃ”—
- tamisrapakṣa -
-
tamisrapakṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- truṭi -
-
truṭi (noun, feminine)[compound], [adverb]truṭī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
- kūṭa -
-
kūṭa (noun, masculine)[compound], [vocative single]kūṭa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bhakṣitam -
-
bhakṣita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]bhakṣita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]bhakṣitā (noun, feminine)[adverb]√bhakṣ -> bhakṣita (participle, masculine)[adverb from √bhakṣ]√bhakṣ -> bhakṣita (participle, neuter)[adverb from √bhakṣ]√bhakṣ -> bhakṣitā (participle, feminine)[adverb from √bhakṣ]√bhakṣ -> bhakṣita (participle, masculine)[accusative single from √bhakṣ]√bhakṣ -> bhakṣita (participle, neuter)[nominative single from √bhakṣ], [accusative single from √bhakṣ]
Extracted glossary definitions: Tamisrapaksha, Truti, Kuta, Bhakshita
Alternative transliteration: tamisrapakshatrutikutabhakshitam, tamisrapaksatrutikutabhaksitam, [Devanagari/Hindi] तमिस्रपक्षत्रुटिकूटभक्षितं, [Bengali] তমিস্রপক্ষত্রুটিকূটভক্ষিতং, [Gujarati] તમિસ્રપક્ષત્રુટિકૂટભક્ષિતં, [Kannada] ತಮಿಸ್ರಪಕ್ಷತ್ರುಟಿಕೂಟಭಕ್ಷಿತಂ, [Malayalam] തമിസ്രപക്ഷത്രുടികൂടഭക്ഷിതം, [Telugu] తమిస్రపక్షత్రుటికూటభక్షితం
Sanskrit References
“tamisrapakṣatruṭikūṭabhakṣitaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 1.96 < [Chapter 1]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)