Analysis of “tamindukāntacatuṣṭayam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tamindukāntacatuṣṭayam”—

  • tamin -
  • tamin (noun, masculine)
    [vocative single]
    tamin (noun, neuter)
    [vocative single]
  • dukān -
  • duka (noun, masculine)
    [accusative plural]
    dukā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ta -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound]
  • catuṣṭayam -
  • catuṣṭaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    catuṣṭaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Tamin, Duka, Catushtaya

Alternative transliteration: tamindukantacatushtayam, tamindukantacatustayam, [Devanagari/Hindi] तमिन्दुकान्तचतुष्टयम्, [Bengali] তমিন্দুকান্তচতুষ্টযম্, [Gujarati] તમિન્દુકાન્તચતુષ્ટયમ્, [Kannada] ತಮಿನ್ದುಕಾನ್ತಚತುಷ್ಟಯಮ್, [Malayalam] തമിന്ദുകാന്തചതുഷ്ടയമ്, [Telugu] తమిన్దుకాన్తచతుష్టయమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: