Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tamaśvamupādāya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tamaśvamupādāya”—
- tama -
-
tama (noun, masculine)[compound], [vocative single]tama (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śva -
-
śvan (noun, masculine)[compound]
- mu -
-
mu (noun, masculine)[compound], [adverb]mū (noun, feminine)[adverb], [vocative single]mū (noun, masculine)[adverb], [vocative single]mū (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- pādāya -
-
pāda (noun, masculine)[dative single]
Extracted glossary definitions: Tama, Pada
Alternative transliteration: tamashvamupadaya, tamasvamupadaya, [Devanagari/Hindi] तमश्वमुपादाय, [Bengali] তমশ্বমুপাদায, [Gujarati] તમશ્વમુપાદાય, [Kannada] ತಮಶ್ವಮುಪಾದಾಯ, [Malayalam] തമശ്വമുപാദായ, [Telugu] తమశ్వముపాదాయ
Sanskrit References
“tamaśvamupādāya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.104.35 < [Chapter CIV]
Verse 3.104.35 < [Chapter 104]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)