Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tamāyāntamabhiprekṣya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tamāyāntamabhiprekṣya”—
- tamāyā -
-
tama (noun, masculine)[dative single]tama (noun, neuter)[dative single]
- antama -
-
antama (noun, masculine)[compound], [vocative single]antama (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bhi -
-
bhī (noun, feminine)[adverb]bhā (noun, masculine)[locative single]
- prekṣya -
-
prekṣya (noun, masculine)[compound], [vocative single]prekṣya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Tama, Antama, Bha, Prekshya
Alternative transliteration: tamayantamabhiprekshya, tamayantamabhipreksya, [Devanagari/Hindi] तमायान्तमभिप्रेक्ष्य, [Bengali] তমাযান্তমভিপ্রেক্ষ্য, [Gujarati] તમાયાન્તમભિપ્રેક્ષ્ય, [Kannada] ತಮಾಯಾನ್ತಮಭಿಪ್ರೇಕ್ಷ್ಯ, [Malayalam] തമായാന്തമഭിപ്രേക്ഷ്യ, [Telugu] తమాయాన్తమభిప్రేక్ష్య
Sanskrit References
“tamāyāntamabhiprekṣya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 42B.1341 < [Chapter 42B]
Verse 4.9.2 < [Chapter 9]
Verse 6.50.62 < [Chapter 50]
Verse 6.75.2 < [Chapter 75]
Verse 6.115.23 < [Chapter 115]
Verse 7.116.13 < [Chapter 116]
Verse 7.152.19 < [Chapter 152]
Verse 7.164.34 < [Chapter 164]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)