Analysis of “tamāvrajantamālakṣya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tamāvrajantamālakṣya”—

  • tamā -
  • tamā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • vrajantam -
  • vraj -> vrajat (participle, masculine)
    [accusative single from √vraj class 1 verb]
  • ālakṣya -
  • ālakṣya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ālakṣya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Tama, Vrajat, Alakshya

Alternative transliteration: tamavrajantamalakshya, tamavrajantamalaksya, [Devanagari/Hindi] तमाव्रजन्तमालक्ष्य, [Bengali] তমাব্রজন্তমালক্ষ্য, [Gujarati] તમાવ્રજન્તમાલક્ષ્ય, [Kannada] ತಮಾವ್ರಜನ್ತಮಾಲಕ್ಷ್ಯ, [Malayalam] തമാവ്രജന്തമാലക്ഷ്യ, [Telugu] తమావ్రజన్తమాలక్ష్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: