Analysis of “tamālapatrabhūtīkaśallakīdhānyadīpyakaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tamālapatrabhūtīkaśallakīdhānyadīpyakaiḥ”—

  • tamālapatra -
  • tamālapatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tamālapatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhūtīka -
  • bhūtīka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śallakī -
  • śallakī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    śallaki (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • dhānya -
  • dhānya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dhānya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dīpyakaiḥ -
  • dīpyaka (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    dīpyaka (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Tamalapatra, Bhutika, Shallaki, Dhanya, Dipyaka

Alternative transliteration: tamalapatrabhutikashallakidhanyadipyakaih, tamalapatrabhutikasallakidhanyadipyakaih, [Devanagari/Hindi] तमालपत्रभूतीकशल्लकीधान्यदीप्यकैः, [Bengali] তমালপত্রভূতীকশল্লকীধান্যদীপ্যকৈঃ, [Gujarati] તમાલપત્રભૂતીકશલ્લકીધાન્યદીપ્યકૈઃ, [Kannada] ತಮಾಲಪತ್ರಭೂತೀಕಶಲ್ಲಕೀಧಾನ್ಯದೀಪ್ಯಕೈಃ, [Malayalam] തമാലപത്രഭൂതീകശല്ലകീധാന്യദീപ്യകൈഃ, [Telugu] తమాలపత్రభూతీకశల్లకీధాన్యదీప్యకైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: