Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “taistannagaramapagatapāṣāṇaśarkarakaṭhallaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “taistannagaramapagatapāṣāṇaśarkarakaṭhallaṃ”—
- tais -
-
ta (noun, masculine)[instrumental plural]ta (noun, neuter)[instrumental plural]tad (noun, neuter)[instrumental plural]sa (noun, masculine)[instrumental plural]
- tann -
-
tan (noun, masculine)[vocative single]
- agaram -
-
√gṛ (verb class 1)[imperfect active first single]
- apagata -
-
apagata (noun, masculine)[compound], [vocative single]apagata (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pāṣāṇa -
-
pāṣāṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- śarkara -
-
śarkara (noun, masculine)[compound], [vocative single]śarkara (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kaṭhallam -
-
kaṭhalla (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Tad, Tan, Apagata, Pashana, Sharkara, Kathalla
Alternative transliteration: taistannagaramapagatapashanasharkarakathallam, taistannagaramapagatapasanasarkarakathallam, [Devanagari/Hindi] तैस्तन्नगरमपगतपाषाणशर्करकठल्लं, [Bengali] তৈস্তন্নগরমপগতপাষাণশর্করকঠল্লং, [Gujarati] તૈસ્તન્નગરમપગતપાષાણશર્કરકઠલ્લં, [Kannada] ತೈಸ್ತನ್ನಗರಮಪಗತಪಾಷಾಣಶರ್ಕರಕಠಲ್ಲಂ, [Malayalam] തൈസ്തന്നഗരമപഗതപാഷാണശര്കരകഠല്ലം, [Telugu] తైస్తన్నగరమపగతపాషాణశర్కరకఠల్లం
Sanskrit References
“taistannagaramapagatapāṣāṇaśarkarakaṭhallaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)