Analysis of “tadevamatidurlabhamapi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tadevamatidurlabhamapi”—

  • tade -
  • tadā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tada (noun, masculine)
    [locative single]
    tada (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • vamati -
  • vamati (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vam -> vamat (participle, masculine)
    [locative single from √vam class 1 verb]
    vam -> vamat (participle, neuter)
    [locative single from √vam class 1 verb]
    vam (verb class 1)
    [present active third single]
  • durlabham -
  • durlabha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    durlabha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    durlabhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Extracted glossary definitions: Tada, Vamat, Durlabha, Api

Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] तदेवमतिदुर्लभमपि, [Bengali] তদেবমতিদুর্লভমপি, [Gujarati] તદેવમતિદુર્લભમપિ, [Kannada] ತದೇವಮತಿದುರ್ಲಭಮಪಿ, [Malayalam] തദേവമതിദുര്ലഭമപി, [Telugu] తదేవమతిదుర్లభమపి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: