Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tadevamanayā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tadevamanayā”—
- tade -
-
tadā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]tada (noun, masculine)[locative single]tada (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- vamana -
-
vamana (noun, masculine)[compound], [vocative single]vamana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- yā -
-
yā (indeclinable relative)[indeclinable relative]yā (noun, feminine)[nominative single]yā (pronoun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Tada, Vamana
Alternative transliteration: tadevamanaya, [Devanagari/Hindi] तदेवमनया, [Bengali] তদেবমনযা, [Gujarati] તદેવમનયા, [Kannada] ತದೇವಮನಯಾ, [Malayalam] തദേവമനയാ, [Telugu] తదేవమనయా
Sanskrit References
“tadevamanayā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 2 < [Chapter 9: dravyādhivijñānīya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)