Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tadevaitadupatiṣṭhamānaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tadevaitadupatiṣṭhamānaḥ”—
- tade -
-
tadā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]tada (noun, masculine)[locative single]tada (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- vaita -
-
√vā (verb class 1)[optative active second plural], [optative middle third single]
- du -
-
dū (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
- patiṣṭham -
-
patiṣṭha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]patiṣṭha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]patiṣṭhā (noun, feminine)[adverb]
- ānaḥ -
-
āna (noun, masculine)[nominative single]√an (verb class 2)[imperfect active second single]
Extracted glossary definitions: Tada, Patishtha, Ana
Alternative transliteration: tadevaitadupatishthamanah, tadevaitadupatisthamanah, [Devanagari/Hindi] तदेवैतदुपतिष्ठमानः, [Bengali] তদেবৈতদুপতিষ্ঠমানঃ, [Gujarati] તદેવૈતદુપતિષ્ઠમાનઃ, [Kannada] ತದೇವೈತದುಪತಿಷ್ಠಮಾನಃ, [Malayalam] തദേവൈതദുപതിഷ്ഠമാനഃ, [Telugu] తదేవైతదుపతిష్ఠమానః
Sanskrit References
“tadevaitadupatiṣṭhamānaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.3.4.5 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)