Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tadevāsyaitena”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tadevāsyaitena”—
- tade -
-
tadā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]tada (noun, masculine)[locative single]tada (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- vāsyai -
-
vāsya (noun, masculine)[compound], [vocative single]vāsya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√vas -> vāsya (participle, masculine)[compound from √vas]√vas -> vāsya (participle, neuter)[compound from √vas]√vas -> vāsya (participle, masculine)[compound from √vas]√vas -> vāsya (participle, neuter)[compound from √vas]√vas -> vāsya (participle, masculine)[compound from √vas]√vas -> vāsya (participle, neuter)[compound from √vas]√vās -> vāsya (absolutive)[absolutive from √vās]√vas -> vāsya (absolutive)[absolutive from √vas]√vas -> vāsya (absolutive)[absolutive from √vas]√vas -> vāsya (absolutive)[absolutive from √vas]vāsi (noun, feminine)[instrumental single], [dative single]vāsī (noun, feminine)[instrumental single], [dative single]vāsyā (noun, feminine)[nominative single]√vās -> vāsya (participle, masculine)[vocative single from √vās class 10 verb]√vās -> vāsya (participle, neuter)[vocative single from √vās class 10 verb]√vās -> vāsyā (participle, feminine)[nominative single from √vās class 10 verb]√vas -> vāsya (participle, masculine)[vocative single from √vas class 1 verb], [vocative single from √vas]√vas -> vāsya (participle, neuter)[vocative single from √vas class 1 verb], [vocative single from √vas]√vas -> vāsyā (participle, feminine)[nominative single from √vas class 1 verb], [nominative single from √vas]√vas -> vāsya (participle, masculine)[vocative single from √vas class 2 verb], [vocative single from √vas]√vas -> vāsya (participle, neuter)[vocative single from √vas class 2 verb], [vocative single from √vas]√vas -> vāsyā (participle, feminine)[nominative single from √vas class 2 verb], [nominative single from √vas]√vas -> vāsya (participle, masculine)[vocative single from √vas class 6 verb]√vas -> vāsya (participle, neuter)[vocative single from √vas class 6 verb]√vas -> vāsyā (participle, feminine)[nominative single from √vas class 6 verb]√vas -> vāsya (participle, masculine)[vocative single from √vas class 4 verb], [vocative single from √vas]√vas -> vāsya (participle, neuter)[vocative single from √vas class 4 verb], [vocative single from √vas]√vas -> vāsyā (participle, feminine)[nominative single from √vas class 4 verb], [nominative single from √vas]√vās (verb class 10)[imperative passive first single]√vas (verb class 0)[imperative passive first single]√vas (verb class 0)[imperative passive first single]√vas (verb class 0)[imperative passive first single]
- etena -
-
eta (noun, masculine)[instrumental single]eta (noun, neuter)[instrumental single]etad (noun, neuter)[instrumental single]eṣa (noun, masculine)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Tada, Vasi, Vasya, Eta, Etad, Esha
Alternative transliteration: tadevasyaitena, [Devanagari/Hindi] तदेवास्यैतेन, [Bengali] তদেবাস্যৈতেন, [Gujarati] તદેવાસ્યૈતેન, [Kannada] ತದೇವಾಸ್ಯೈತೇನ, [Malayalam] തദേവാസ്യൈതേന, [Telugu] తదేవాస్యైతేన
Sanskrit References
“tadevāsyaitena” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.1.1.15 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 1]
Verse 2.1.4.29 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 4]
Verse 5.2.4.8 < [Kāṇḍa 5, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 4]
Verse 9.5.2.3 < [Kāṇḍa 9, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)