Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tadavāpnuyāt”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tadavāpnuyāt”—
- tada -
-
tada (noun, masculine)[compound], [vocative single]tada (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vā -
-
vā (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]u (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]ū (noun, masculine)[compound], [adverb], [vocative single]ū (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ū (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]o (noun, masculine)[adverb]au (noun, feminine)[adverb]au (noun, masculine)[adverb]va (noun, masculine)[compound], [vocative single]va (noun, neuter)[compound], [vocative single]vā (noun, feminine)[nominative single]√vā (verb class 1)[imperative active second single]
- āpnuyāt -
-
√āp (verb class 5)[optative active third single]
Extracted glossary definitions: Tada
Alternative transliteration: tadavapnuyat, [Devanagari/Hindi] तदवाप्नुयात्, [Bengali] তদবাপ্নুযাত্, [Gujarati] તદવાપ્નુયાત્, [Kannada] ತದವಾಪ್ನುಯಾತ್, [Malayalam] തദവാപ്നുയാത്, [Telugu] తదవాప్నుయాత్
Sanskrit References
“tadavāpnuyāt” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.483.25 < [Chapter 483]
Verse 3.39.49 < [Chapter 39]
Verse 2.1.33.51 < [Chapter 33]
Verse 4.1.26.19 < [Chapter 26]
Verse 5.2.8.47 < [Chapter 8]
Verse 5.2.28.76 < [Chapter 28]
Verse 7.1.24.44 < [Chapter 24]
Verse 12.209.8 < [Chapter 209]
Verse 257.23 < [Chapter 257]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)