Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tadapekṣitaphaladānenaiva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tadapekṣitaphaladānenaiva”—
- tada -
-
tada (noun, masculine)[compound], [vocative single]tada (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pe -
-
pa (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]pa (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- īkṣita -
-
īkṣita (noun, masculine)[compound], [vocative single]īkṣita (noun, neuter)[compound], [vocative single]√īkṣ -> īkṣita (participle, masculine)[vocative single from √īkṣ class 1 verb]√īkṣ -> īkṣita (participle, neuter)[vocative single from √īkṣ class 1 verb]
- phaladān -
-
phalada (noun, masculine)[accusative plural]
- enai -
-
enā (indeclinable)[indeclinable]a (noun, masculine)[instrumental single]
- aiva -
-
√i (verb class 2)[imperfect active first dual]
Extracted glossary definitions: Tada, Ikshita, Phalada, Ena
Alternative transliteration: tadapekshitaphaladanenaiva, tadapeksitaphaladanenaiva, [Devanagari/Hindi] तदपेक्षितफलदानेनैव, [Bengali] তদপেক্ষিতফলদানেনৈব, [Gujarati] તદપેક્ષિતફલદાનેનૈવ, [Kannada] ತದಪೇಕ್ಷಿತಫಲದಾನೇನೈವ, [Malayalam] തദപേക്ഷിതഫലദാനേനൈവ, [Telugu] తదపేక్షితఫలదానేనైవ
Sanskrit References
“tadapekṣitaphaladānenaiva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)