Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tadambhasyavagāhayet”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tadambhasyavagāhayet”—
- tadam -
-
tadam (indeclinable)[indeclinable]tadā (noun, feminine)[adverb]tada (noun, masculine)[adverb], [accusative single]tada (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- bhasya -
-
√bhas -> bhasya (absolutive)[absolutive from √bhas]bha (noun, masculine)[genitive single]bha (noun, neuter)[genitive single]
- va -
-
va (noun, masculine)[compound], [vocative single]va (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- gā -
-
gā (noun, feminine)[nominative single]
- hayet -
-
√hay (verb class 1)[optative active third single]
Extracted glossary definitions: Tadam, Tada, Bha
Alternative transliteration: tadambhasyavagahayet, [Devanagari/Hindi] तदम्भस्यवगाहयेत्, [Bengali] তদম্ভস্যবগাহযেত্, [Gujarati] તદમ્ભસ્યવગાહયેત્, [Kannada] ತದಮ್ಭಸ್ಯವಗಾಹಯೇತ್, [Malayalam] തദമ്ഭസ്യവഗാഹയേത്, [Telugu] తదమ్భస్యవగాహయేత్
Sanskrit References
“tadambhasyavagāhayet” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 3 < [Chapter 2: garbhavyāpadvidhi-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)