Analysis of “tadahamekasattvasya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tadahamekasattvasya”—

  • tada -
  • tada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hame -
  • hama (noun, masculine)
    [locative single]
  • kasat -
  • kas -> kasat (participle, neuter)
    [nominative single from √kas class 1 verb], [vocative single from √kas class 1 verb], [accusative single from √kas class 1 verb]
  • tvasya -
  • tva (noun, masculine)
    [genitive single]
    tva (noun, neuter)
    [genitive single]

Extracted glossary definitions: Tada, Hama, Kasat, Tva

Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] तदहमेकसत्त्वस्य, [Bengali] তদহমেকসত্ত্বস্য, [Gujarati] તદહમેકસત્ત્વસ્ય, [Kannada] ತದಹಮೇಕಸತ್ತ್ವಸ್ಯ, [Malayalam] തദഹമേകസത്ത്വസ്യ, [Telugu] తదహమేకసత్త్వస్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: