Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tadātmatādhyātadhavā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tadātmatādhyātadhavā”—
- tadāt -
-
tada (noun, masculine)[adverb], [ablative single]tada (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- matā -
-
mata (noun, masculine)[compound], [vocative single]mata (noun, neuter)[compound], [vocative single]matā (noun, feminine)[nominative single]√man -> mata (participle, masculine)[vocative single from √man class 4 verb], [vocative single from √man class 8 verb]√man -> mata (participle, neuter)[vocative single from √man class 4 verb], [vocative single from √man class 8 verb]√man -> matā (participle, feminine)[nominative single from √man class 4 verb], [nominative single from √man class 8 verb]
- adhyāta -
-
√dhyā (verb class 2)[imperfect active second plural]
- dha -
-
dha (noun, masculine)[compound], [vocative single]dha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vā -
-
vā (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]vā (noun, feminine)[nominative single]√vā (verb class 1)[imperative active second single]
Extracted glossary definitions: Tada, Mata, Dha
Alternative transliteration: tadatmatadhyatadhava, [Devanagari/Hindi] तदात्मताध्यातधवा, [Bengali] তদাত্মতাধ্যাতধবা, [Gujarati] તદાત્મતાધ્યાતધવા, [Kannada] ತದಾತ್ಮತಾಧ್ಯಾತಧವಾ, [Malayalam] തദാത്മതാധ്യാതധവാ, [Telugu] తదాత్మతాధ్యాతధవా
Sanskrit References
“tadātmatādhyātadhavā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 1.30 < [Chapter 1]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)