Analysis of “tadātmanodemīti”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tadātmanodemīti”—

  • tadā -
  • tadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tadā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ātman -
  • ātman (noun, masculine)
    [vocative single]
  • od -
  • od (Preverb)
    [Preverb]
  • emī -
  • i (verb class 2)
    [present active first single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Extracted glossary definitions: Tada, Atman, Iti

Alternative transliteration: tadatmanodemiti, [Devanagari/Hindi] तदात्मनोदेमीति, [Bengali] তদাত্মনোদেমীতি, [Gujarati] તદાત્મનોદેમીતિ, [Kannada] ತದಾತ್ಮನೋದೇಮೀತಿ, [Malayalam] തദാത്മനോദേമീതി, [Telugu] తదాత్మనోదేమీతి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: