Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tadāloka”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tadāloka”—
- tadā -
-
tadā (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]tadā (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tadā (indeclinable)[indeclinable]tada (noun, masculine)[compound], [vocative single]tada (noun, neuter)[compound], [vocative single]tadā (noun, feminine)[nominative single]
- aloka -
-
aloka (noun, masculine)[compound], [vocative single]aloka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Tada, Aloka
Alternative transliteration: tadaloka, [Devanagari/Hindi] तदालोक, [Bengali] তদালোক, [Gujarati] તદાલોક, [Kannada] ತದಾಲೋಕ, [Malayalam] തദാലോക, [Telugu] తదాలోక
Sanskrit References
“tadāloka” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.150.36 < [Chapter CL]
Verse 7.188.17 < [Chapter CLXXXVIII]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 15.2.109 < [Chapter 2]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 15.84 < [Chapter 15]
Verse 7.2.11.34 < [Chapter 11]
Verse 2.2.33.112 < [Chapter 33]
Verse 2.2.38.133 < [Chapter 38]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)