Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “taccittā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “taccittā”—
- tac -
-
tat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- cittā -
-
cittā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Tat, Tad, Citta
Alternative transliteration: taccitta, [Devanagari/Hindi] तच्चित्ता, [Bengali] তচ্চিত্তা, [Gujarati] તચ્ચિત્તા, [Kannada] ತಚ್ಚಿತ್ತಾ, [Malayalam] തച്ചിത്താ, [Telugu] తచ్చిత్తా
Sanskrit References
“taccittā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.9.1 < [Chapter IX]
Verse 7.87.51 < [Chapter LXXXVII]
Verse 7.138.18 < [Chapter CXXXVIII]
Verse 7.163.40 < [Chapter CLXIII]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 37 < [Chapter 1: garbhāvakrānti-adhyāya]
Verse 6.80.86 < [Chapter 80]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.78.12 < [Chapter 78]
Verse 4.48.66 < [Chapter 48]
Verse 24.237 < [Chapter 24 - Pretībhūtamaharddhika-avadāna]
Verse 3.9.1 < [Chapter 9]
Verse 6.244.49 < [Chapter 244]
Verse 12.323.28 < [Chapter 323]
Verse 1.67 < [Chapter 1]
Verse 18.75 < [Chapter 18]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 6.132 < [Chapter 6]
Verse 16.74 < [Chapter 16]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 35.17 < [Chapter 35 - phalaśrutiḥ]
Verse 38.38 < [Chapter 38]
Verse 10.35.26 < [Chapter 35]
Verse 10.83.15 < [Chapter 83]
Verse 1.113.21 < [Chapter 113]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)