Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “taccheṣaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “taccheṣaṃ”—
- tacch -
-
tat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- śeṣam -
-
śeṣa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]śeṣa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]śeṣā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Tat, Tad, Shesha
Alternative transliteration: tacchesham, tacchesam, [Devanagari/Hindi] तच्छेषं, [Bengali] তচ্ছেষং, [Gujarati] તચ્છેષં, [Kannada] ತಚ್ಛೇಷಂ, [Malayalam] തച്ഛേഷം, [Telugu] తచ్ఛేషం
Sanskrit References
“taccheṣaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 10.7.150 < [Chapter 7]
Verse 7.2.17.19 < [Chapter 17]
Verse 7.2.27.65 < [Chapter 27]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 23 < [Chapter 4: bastikalpa-adhyāya]
Verse 6.83.31 < [Chapter 83]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.202.122 < [Chapter 202]
Verse 77.7 < [Chapter 77]
Verse 2.2.36.23 < [Chapter 36]
Verse 2.2.38.24 < [Chapter 38]
Verse 14.110 < [Chapter 14]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 8.78 < [Chapter 8 - pīṭhamānam]
Verse 9.30 < [Chapter 9 - rajjubandhanam]
Verse 9.31 < [Chapter 9 - rajjubandhanam]
Verse 19.22 < [Chapter 19 - bhagavadarcanam]
Verse 3.2.3.6 < [Chapter 3]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)