Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tacchīlatvaprāpteḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tacchīlatvaprāpteḥ”—
- tacchīla -
-
tacchīla (noun, masculine)[compound], [vocative single]tacchīla (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tva -
-
tu (indeclinable particle)[indeclinable particle]tva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- aprāpteḥ -
-
aprāpti (noun, feminine)[ablative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Tacchila, Tva, Aprapti
Alternative transliteration: tacchilatvaprapteh, [Devanagari/Hindi] तच्छीलत्वप्राप्तेः, [Bengali] তচ্ছীলত্বপ্রাপ্তেঃ, [Gujarati] તચ્છીલત્વપ્રાપ્તેઃ, [Kannada] ತಚ್ಛೀಲತ್ವಪ್ರಾಪ್ತೇಃ, [Malayalam] തച്ഛീലത്വപ്രാപ്തേഃ, [Telugu] తచ్ఛీలత్వప్రాప్తేః
Sanskrit References
“tacchīlatvaprāpteḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 5.456 < [Chapter 5 - Ādhiṣṭhānika-vilāsa]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)