Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tṛtīyasavanamathātiriktānuṣṭubatyevainametadrecayati”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tṛtīyasavanamathātiriktānuṣṭubatyevainametadrecayati”—
- tṛtīyasavanam -
-
tṛtīyasavana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- athā -
-
athā (indeclinable)[indeclinable]atha (indeclinable)[indeclinable]
- atiriktān -
-
atirikta (noun, masculine)[accusative plural]
- uṣ -
-
u (noun, masculine)[nominative single]ṛ (noun, feminine)[ablative single], [genitive single]ṛ (noun, masculine)[ablative single], [genitive single]
- ṭu -
-
ṭu (noun, masculine)[compound], [adverb]
- ba -
-
ba (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- tye -
-
tyad (noun, neuter)[nominative dual], [accusative dual]sya (noun, masculine)[nominative plural]syā (noun, feminine)[nominative dual], [accusative dual]
- vainam -
-
vaina (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vaina (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]vainā (noun, feminine)[adverb]
- etad -
-
etad (indeclinable)[indeclinable]etad (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]etad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- recayati -
-
√ric -> recayat (participle, masculine)[locative single from √ric class 10 verb], [locative single from √ric]√ric -> recayat (participle, neuter)[locative single from √ric class 10 verb], [locative single from √ric]√ric (verb class 10)[present active third single]√ric (verb class 0)[present active third single]
Extracted glossary definitions: Tritiyasavana, Atha, Atirikta, Tyad, Sya, Vaina, Etad, Recayat
Alternative transliteration: tritiyasavanamathatiriktanushtubatyevainametadrecayati, trtiyasavanamathatiriktanustubatyevainametadrecayati, [Devanagari/Hindi] तृतीयसवनमथातिरिक्तानुष्टुबत्येवैनमेतद्रेचयति, [Bengali] তৃতীযসবনমথাতিরিক্তানুষ্টুবত্যেবৈনমেতদ্রেচযতি, [Gujarati] તૃતીયસવનમથાતિરિક્તાનુષ્ટુબત્યેવૈનમેતદ્રેચયતિ, [Kannada] ತೃತೀಯಸವನಮಥಾತಿರಿಕ್ತಾನುಷ್ಟುಬತ್ಯೇವೈನಮೇತದ್ರೇಚಯತಿ, [Malayalam] തൃതീയസവനമഥാതിരിക്താനുഷ്ടുബത്യേവൈനമേതദ്രേചയതി, [Telugu] తృతీయసవనమథాతిరిక్తానుష్టుబత్యేవైనమేతద్రేచయతి
Sanskrit References
“tṛtīyasavanamathātiriktānuṣṭubatyevainametadrecayati” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.5.3.5 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 3]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)