Analysis of “tārkṣyapratiṣṭhākarmāṅgamagni”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tārkṣyapratiṣṭhākarmāṅgamagni”—

  • tārkṣya -
  • tārkṣī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    tārkṣya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tārkṣya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • apratiṣṭhā -
  • apratiṣṭhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • karmāṅgam -
  • karmāṅga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • agni -
  • agni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]

Extracted glossary definitions: Tarkshi, Tarkshya, Apratishtha, Karmanga

Alternative transliteration: tarkshyapratishthakarmangamagni, tarksyapratisthakarmangamagni, [Devanagari/Hindi] तार्क्ष्यप्रतिष्ठाकर्माङ्गमग्नि, [Bengali] তার্ক্ষ্যপ্রতিষ্ঠাকর্মাঙ্গমগ্নি, [Gujarati] તાર્ક્ષ્યપ્રતિષ્ઠાકર્માઙ્ગમગ્નિ, [Kannada] ತಾರ್ಕ್ಷ್ಯಪ್ರತಿಷ್ಠಾಕರ್ಮಾಙ್ಗಮಗ್ನಿ, [Malayalam] താര്ക്ഷ്യപ്രതിഷ്ഠാകര്മാങ്ഗമഗ്നി, [Telugu] తార్క్ష్యప్రతిష్ఠాకర్మాఙ్గమగ్ని

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: