Analysis of “tāndvayormūtakayorupanahya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tāndvayormūtakayorupanahya”—

  • tān -
  • ta (noun, masculine)
    [accusative plural]
    sa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • dvayor -
  • dva (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    dva (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    dvā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
    dvayu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    dvayu (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • mūtakayor -
  • mūtaka (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
  • rupa -
  • rupa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • nahya -
  • nah -> nahya (absolutive)
    [absolutive from √nah]
    nah (verb class 4)
    [imperative active second single]

Extracted glossary definitions: Dva, Dvayu, Mutaka, Rupa

Alternative transliteration: tandvayormutakayorupanahya, [Devanagari/Hindi] तान्द्वयोर्मूतकयोरुपनह्य, [Bengali] তান্দ্বযোর্মূতকযোরুপনহ্য, [Gujarati] તાન્દ્વયોર્મૂતકયોરુપનહ્ય, [Kannada] ತಾನ್ದ್ವಯೋರ್ಮೂತಕಯೋರುಪನಹ್ಯ, [Malayalam] താന്ദ്വയോര്മൂതകയോരുപനഹ്യ, [Telugu] తాన్ద్వయోర్మూతకయోరుపనహ్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: