Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tāndīnāndīnarūpo'bhyabhāṣata”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tāndīnāndīnarūpo'bhyabhāṣata”—
- tān -
-
ta (noun, masculine)[accusative plural]sa (noun, masculine)[accusative plural]
- dīnān -
-
dīna (noun, masculine)[accusative plural]
- dīnarūpo' -
-
dīnarūpa (noun, masculine)[nominative single]
- abhya -
-
abhi (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]abhi (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]abhi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]abhi (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]abhī (noun, masculine)[compound], [adverb]abhī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]abhī (noun, feminine)[compound], [adverb]abhi (Preverb)[Preverb]
- abhāṣata -
-
√bhāṣ (verb class 1)[imperfect middle third single]
Extracted glossary definitions: Dina, Dinarupa, Abhi
Alternative transliteration: tandinandinarupo'bhyabhashata, tandinandinarupo'bhyabhasata, [Devanagari/Hindi] तान्दीनान्दीनरूपोऽभ्यभाषत, [Bengali] তান্দীনান্দীনরূপোঽভ্যভাষত, [Gujarati] તાન્દીનાન્દીનરૂપોઽભ્યભાષત, [Kannada] ತಾನ್ದೀನಾನ್ದೀನರೂಪೋಽಭ್ಯಭಾಷತ, [Malayalam] താന്ദീനാന്ദീനരൂപോഽഭ്യഭാഷത, [Telugu] తాన౯దీనాన౯దీనరూపొఽభ౯యభాషత
Sanskrit References
“tāndīnāndīnarūpo'bhyabhāṣata” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)