Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tāmradhūmāruṇajaṭaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tāmradhūmāruṇajaṭaṃ”—
- tāmra -
-
tāmra (noun, masculine)[compound], [vocative single]tāmra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- dhūmā -
-
dhūma (noun, masculine)[compound], [vocative single]dhūmā (noun, feminine)[nominative single]
- aruṇa -
-
aruṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- jaṭam -
-
jaṭa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]jaṭa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]jaṭā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Tamra, Dhuma, Aruna, Jata
Alternative transliteration: tamradhumarunajatam, [Devanagari/Hindi] ताम्रधूमारुणजटं, [Bengali] তাম্রধূমারুণজটং, [Gujarati] તામ્રધૂમારુણજટં, [Kannada] ತಾಮ್ರಧೂಮಾರುಣಜಟಂ, [Malayalam] താമ്രധൂമാരുണജടം, [Telugu] తామ్రధూమారుణజటం
Sanskrit References
“tāmradhūmāruṇajaṭaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 52.44 < [Chapter 52]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)