Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tāmahamapyāyācanna”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tāmahamapyāyācanna”—
- tāma -
-
tāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- hama -
-
hama (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- pyāyā -
-
√pyā -> pyāya (absolutive)[absolutive from √pyā]√pyāy (verb class 1)[imperative active second single]
- ācan -
-
√ac (verb class 1)[imperfect active third single], [imperfect active third plural]√añc (verb class 1)[imperfect active third single], [imperfect active third plural]
- na -
-
na (indeclinable particle)[indeclinable particle]na (noun, masculine)[compound], [vocative single]na (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Tama, Hama
Alternative transliteration: tamahamapyayacanna, [Devanagari/Hindi] तामहमप्यायाचन्न, [Bengali] তামহমপ্যাযাচন্ন, [Gujarati] તામહમપ્યાયાચન્ન, [Kannada] ತಾಮಹಮಪ್ಯಾಯಾಚನ್ನ, [Malayalam] താമഹമപ്യായാചന്ന, [Telugu] తామహమప్యాయాచన్న
Sanskrit References
“tāmahamapyāyācanna” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)