Analysis of “svayamuccarate”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “svayamuccarate”—

  • svayam -
  • svayam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ucca -
  • ucca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ucca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rate -
  • rata (noun, masculine)
    [locative single]
    rata (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ratā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    rati (noun, feminine)
    [vocative single]
    ram -> rata (participle, masculine)
    [locative single from √ram class 1 verb]
    ram -> rata (participle, neuter)
    [nominative dual from √ram class 1 verb], [vocative dual from √ram class 1 verb], [accusative dual from √ram class 1 verb], [locative single from √ram class 1 verb]
    ram -> ratā (participle, feminine)
    [nominative dual from √ram class 1 verb], [vocative single from √ram class 1 verb], [vocative dual from √ram class 1 verb], [accusative dual from √ram class 1 verb]

Extracted glossary definitions: Svayam, Ucca, Rata, Rati

Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] स्वयमुच्चरते, [Bengali] স্বযমুচ্চরতে, [Gujarati] સ્વયમુચ્ચરતે, [Kannada] ಸ್ವಯಮುಚ್ಚರತೇ, [Malayalam] സ്വയമുച്ചരതേ, [Telugu] స్వయముచ్చరతే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: