Analysis of “svastikairupalāñchitam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “svastikairupalāñchitam”—

  • svastikair -
  • svastika (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    svastika (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • upalāñch -
  • upala (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • śitam -
  • śita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śitā (noun, feminine)
    [adverb]
    śā -> śita (participle, masculine)
    [accusative single from √śā class 3 verb], [accusative single from √śā class 4 verb]
    śā -> śita (participle, neuter)
    [nominative single from √śā class 3 verb], [accusative single from √śā class 3 verb], [nominative single from √śā class 4 verb], [accusative single from √śā class 4 verb]

Extracted glossary definitions: Svastika, Upala, Shita

Alternative transliteration: svastikairupalanchitam, [Devanagari/Hindi] स्वस्तिकैरुपलाञ्छितम्, [Bengali] স্বস্তিকৈরুপলাঞ্ছিতম্, [Gujarati] સ્વસ્તિકૈરુપલાઞ્છિતમ્, [Kannada] ಸ್ವಸ್ತಿಕೈರುಪಲಾಞ್ಛಿತಮ್, [Malayalam] സ്വസ്തികൈരുപലാഞ്ഛിതമ്, [Telugu] స్వస్తికైరుపలాఞ్ఛితమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: