Analysis of “svarūpasākṣātkārādavidyātatkāryanivṛttau”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “svarūpasākṣātkārādavidyātatkāryanivṛttau”—

  • svarūpa -
  • svarūpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    svarūpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sākṣātkārād -
  • sākṣātkāra (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • avidyāt -
  • avidya (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    avidya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • atkā -
  • atka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ārya -
  • ārya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ārya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ār -> ārya (absolutive)
    [absolutive from √ār]
    ār (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • anivṛttau -
  • anivṛtta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Svarupa, Sakshatkara, Avidya, Atka, Arya, Anivritta

Alternative transliteration: svarupasakshatkaradavidyatatkaryanivrittau, svarupasaksatkaradavidyatatkaryanivrttau, [Devanagari/Hindi] स्वरूपसाक्षात्कारादविद्यातत्कार्यनिवृत्तौ, [Bengali] স্বরূপসাক্ষাত্কারাদবিদ্যাতত্কার্যনিবৃত্তৌ, [Gujarati] સ્વરૂપસાક્ષાત્કારાદવિદ્યાતત્કાર્યનિવૃત્તૌ, [Kannada] ಸ್ವರೂಪಸಾಕ್ಷಾತ್ಕಾರಾದವಿದ್ಯಾತತ್ಕಾರ್ಯನಿವೃತ್ತೌ, [Malayalam] സ്വരൂപസാക്ഷാത്കാരാദവിദ്യാതത്കാര്യനിവൃത്തൌ, [Telugu] స్వరూపసాక్షాత్కారాదవిద్యాతత్కార్యనివృత్తౌ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: