Analysis of “svapūrvakarmanimittakatvavimarśena”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “svapūrvakarmanimittakatvavimarśena”—

  • svapūr -
  • svapū (noun, feminine)
    [nominative single], [accusative plural]
  • rva -
  • ru (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • akarma -
  • akarman (noun, masculine)
    [compound]
    akarman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    akarma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    akarma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nimittaka -
  • nimittaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nimittaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tva -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    tva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • avimarśena -
  • avimarśa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    avimarśa (noun, neuter)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Svapu, Akarman, Akarma, Nimittaka, Tva, Avimarsha

Alternative transliteration: svapurvakarmanimittakatvavimarshena, svapurvakarmanimittakatvavimarsena, [Devanagari/Hindi] स्वपूर्वकर्मनिमित्तकत्वविमर्शेन, [Bengali] স্বপূর্বকর্মনিমিত্তকত্ববিমর্শেন, [Gujarati] સ્વપૂર્વકર્મનિમિત્તકત્વવિમર્શેન, [Kannada] ಸ್ವಪೂರ್ವಕರ್ಮನಿಮಿತ್ತಕತ್ವವಿಮರ್ಶೇನ, [Malayalam] സ്വപൂര്വകര്മനിമിത്തകത്വവിമര്ശേന, [Telugu] స్వపూర్వకర్మనిమిత్తకత్వవిమర్శేన

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: