Analysis of “svabhāsyāpekṣā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “svabhāsyāpekṣā”—

  • sva -
  • sva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    svan (noun, masculine)
    [compound]
    svan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sva (noun, masculine)
    [vocative single]
  • bhāsyā -
  • bhāsya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhāsya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhās -> bhāsya (participle, masculine)
    [compound from √bhās]
    bhās -> bhāsya (participle, neuter)
    [compound from √bhās]
    bhās -> bhāsya (absolutive)
    [absolutive from √bhās]
    bhās -> bhāsya (absolutive)
    [absolutive from √bhās]
    bhāsī (noun, feminine)
    [instrumental single]
    bhāsyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    bhās -> bhāsya (participle, masculine)
    [vocative single from √bhās]
    bhās -> bhāsya (participle, neuter)
    [vocative single from √bhās]
    bhās -> bhāsyā (participle, feminine)
    [nominative single from √bhās]
  • apekṣā -
  • apekṣā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Sva, Svan, Bhasi, Bhasya, Apeksha

Alternative transliteration: svabhasyapeksha, svabhasyapeksa, [Devanagari/Hindi] स्वभास्यापेक्षा, [Bengali] স্বভাস্যাপেক্ষা, [Gujarati] સ્વભાસ્યાપેક્ષા, [Kannada] ಸ್ವಭಾಸ್ಯಾಪೇಕ್ಷಾ, [Malayalam] സ്വഭാസ്യാപേക്ഷാ, [Telugu] స్వభాస్యాపేక్షా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: