Analysis of “suruṅgābalakuṭikābhyāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “suruṅgābalakuṭikābhyāṃ”—

  • suruṅgā -
  • suruṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    suruṅgā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abala -
  • abala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    abala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kuṭikābhyām -
  • kuṭika (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    kuṭika (noun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    kuṭikā (noun, feminine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]

Extracted glossary definitions: Surunga, Abala, Kutika

Alternative transliteration: surungabalakutikabhyam, [Devanagari/Hindi] सुरुङ्गाबलकुटिकाभ्यां, [Bengali] সুরুঙ্গাবলকুটিকাভ্যাং, [Gujarati] સુરુઙ્ગાબલકુટિકાભ્યાં, [Kannada] ಸುರುಙ್ಗಾಬಲಕುಟಿಕಾಭ್ಯಾಂ, [Malayalam] സുരുങ്ഗാബലകുടികാഭ്യാം, [Telugu] సురుఙ్గాబలకుటికాభ్యాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: