Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “surasattamaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “surasattamaiḥ”—
- surasattamaiḥ -
-
surasattama (noun, masculine)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Surasattama
Alternative transliteration: surasattamaih, [Devanagari/Hindi] सुरसत्तमैः, [Bengali] সুরসত্তমৈঃ, [Gujarati] સુરસત્તમૈઃ, [Kannada] ಸುರಸತ್ತಮೈಃ, [Malayalam] സുരസത്തമൈഃ, [Telugu] సురసత్తమైః
Sanskrit References
“surasattamaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.3.24.28 < [Chapter 24]
Verse 2.4.5.34 < [Chapter 5]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 57b.513 < [Chapter 57b: (appendix)]
Verse 6.231.48 < [Chapter 231]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.157.104 < [Chapter 157]
Verse 15.1 < [Chapter 15]
Verse 1.1.11.58 < [Chapter 11]
Verse 1.1.22.27 < [Chapter 22]
Verse 1.1.27.106 < [Chapter 27]
Verse 5.3.97.120 < [Chapter 97]
Verse 6.1.9.24 < [Chapter 9]
Verse 6.1.35.42 < [Chapter 35]
Verse 6.1.210.47 < [Chapter 210]
Verse 7.1.22.37 < [Chapter 22]
Verse 7.1.29.29 < [Chapter 29]
Verse 7.1.33.13 < [Chapter 33]
Verse 7.2.17.195 < [Chapter 17]
Verse 112.27 [commentary, 1369:4] < [Chapter 112]
Verse 112.49 [commentary, 1400:6] < [Chapter 112]
Verse 8.5.4 < [Chapter 5]
Verse 1.162.23 < [Chapter 162]
Verse 4.29.3 < [Chapter 29]
Verse 4.121.151 < [Chapter 121]
Verse 4.169.27 < [Chapter 169]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)