Analysis of “supariniṣṭhitamapagatakācadoṣam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “supariniṣṭhitamapagatakācadoṣam”—

  • su -
  • (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    so (noun, feminine)
    [adverb]
  • pariniṣṭhitam -
  • pariniṣṭhita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pariniṣṭhita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pariniṣṭhitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • apagata -
  • apagata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    apagata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kāca -
  • kāca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kāca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • doṣam -
  • doṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    doṣā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Parinishthita, Apagata, Kaca, Dosha

Alternative transliteration: suparinishthitamapagatakacadosham, suparinisthitamapagatakacadosam, [Devanagari/Hindi] सुपरिनिष्ठितमपगतकाचदोषम्, [Bengali] সুপরিনিষ্ঠিতমপগতকাচদোষম্, [Gujarati] સુપરિનિષ્ઠિતમપગતકાચદોષમ્, [Kannada] ಸುಪರಿನಿಷ್ಠಿತಮಪಗತಕಾಚದೋಷಮ್, [Malayalam] സുപരിനിഷ്ഠിതമപഗതകാചദോഷമ്, [Telugu] సుపరినిష్ఠితమపగతకాచదోషమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: