Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “supāvanam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “supāvanam”—
- supāva -
-
supāva (noun, masculine)[compound], [vocative single]supāva (noun, neuter)[compound], [vocative single]supu (noun, masculine)[locative single]supu (noun, feminine)[locative single]
- anam -
-
ana (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Supava, Supu, Ana
Alternative transliteration: supavanam, [Devanagari/Hindi] सुपावनम्, [Bengali] সুপাবনম্, [Gujarati] સુપાવનમ્, [Kannada] ಸುಪಾವನಮ್, [Malayalam] സുപാവനമ്, [Telugu] సుపావనమ్
Sanskrit References
“supāvanam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.34.12 < [Chapter XXXIV]
Verse 7.33.1 < [Chapter 33]
Verse 6.255.24 < [Chapter 255]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.445.69 < [Chapter 445]
Verse 1.481.18 < [Chapter 481]
Verse 1.485.34 < [Chapter 485]
Verse 1.554.6 < [Chapter 554]
Verse 1.557.23 < [Chapter 557]
Verse 1.584.158460 < [Chapter 584]
Verse 2.242.69 < [Chapter 242]
Verse 4.48.56 < [Chapter 48]
Verse 6.38.16 < [Chapter 38]
Verse 1.208.3 < [Chapter 208]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)