Analysis of “sukhasamṛddhivastusaṃgrahaṇāya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sukhasamṛddhivastusaṃgrahaṇāya”—

  • sukha -
  • sukha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sukha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samṛddhi -
  • samṛddhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    samṛddhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    samṛddhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vastu -
  • vastu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vastu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • saṅgrahaṇāya -
  • saṅgrahaṇa (noun, masculine)
    [dative single]
    saṅgrahaṇa (noun, neuter)
    [dative single]

Extracted glossary definitions: Sukha, Samriddhin, Vastu, Sangrahana

Alternative transliteration: sukhasamriddhivastusamgrahanaya, sukhasamrddhivastusamgrahanaya, [Devanagari/Hindi] सुखसमृद्धिवस्तुसंग्रहणाय, [Bengali] সুখসমৃদ্ধিবস্তুসংগ্রহণায, [Gujarati] સુખસમૃદ્ધિવસ્તુસંગ્રહણાય, [Kannada] ಸುಖಸಮೃದ್ಧಿವಸ್ತುಸಂಗ್ರಹಣಾಯ, [Malayalam] സുഖസമൃദ്ധിവസ്തുസംഗ്രഹണായ, [Telugu] సుఖసమృద్ధివస్తుసంగ్రహణాయ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: