Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sukhamasti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sukhamasti”—
- sukham -
-
sukham (indeclinable)[indeclinable]sukha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]sukha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]sukhā (noun, feminine)[adverb]
- asti -
-
asti (noun, feminine)[compound], [adverb]astī (noun, masculine)[adverb], [vocative single]astī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]astī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]√as (verb class 2)[present active third single]
Extracted glossary definitions: Sukham, Sukha, Asti
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] सुखमस्ति, [Bengali] সুখমস্তি, [Gujarati] સુખમસ્તિ, [Kannada] ಸುಖಮಸ್ತಿ, [Malayalam] സുഖമസ്തി, [Telugu] సుఖమస్తి
Sanskrit References
“sukhamasti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 18.62 < [Chapter 18]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.372.73 < [Chapter 372]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 4.1.44.38 < [Chapter 44]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29F.504 < [Chapter 29F]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 36.534 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
Verse 13.4.75 < [Chapter 4]
Verse 4.4.75 < [Chapter 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)