Analysis of “sukhajñānaśabdābhyāmantaḥkaraṇapariṇāmau”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sukhajñānaśabdābhyāmantaḥkaraṇapariṇāmau”—

  • sukha -
  • sukha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sukha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jñāna -
  • jñāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śabdābhyām -
  • śabda (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • antaḥkaraṇa -
  • antaḥkaraṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pariṇāmau -
  • pariṇāma (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Sukha, Jnana, Shabda, Antahkarana, Parinama

Alternative transliteration: sukhajnanashabdabhyamantahkaranaparinamau, sukhajnanasabdabhyamantahkaranaparinamau, [Devanagari/Hindi] सुखज्ञानशब्दाभ्यामन्तःकरणपरिणामौ, [Bengali] সুখজ্ঞানশব্দাভ্যামন্তঃকরণপরিণামৌ, [Gujarati] સુખજ્ઞાનશબ્દાભ્યામન્તઃકરણપરિણામૌ, [Kannada] ಸುಖಜ್ಞಾನಶಬ್ದಾಭ್ಯಾಮನ್ತಃಕರಣಪರಿಣಾಮೌ, [Malayalam] സുഖജ്ഞാനശബ്ദാഭ്യാമന്തഃകരണപരിണാമൌ, [Telugu] సుఖజ్ఞానశబ్దాభ్యామన్తఃకరణపరిణామౌ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: