Analysis of “sukaratvāddharmatvāviśeṣācca”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sukaratvāddharmatvāviśeṣācca”—

  • sukaratvāddh -
  • sukaratva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • harma -
  • harman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tvā -
  • tva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tvā (noun, feminine)
    [nominative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • aviśeṣāc -
  • aviśeṣāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    aviśeṣa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    aviśeṣa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Sukaratva, Harman, Tva, Yushmad, Avisheshat, Avishesha

Alternative transliteration: sukaratvaddharmatvavisheshacca, sukaratvaddharmatvavisesacca, [Devanagari/Hindi] सुकरत्वाद्धर्मत्वाविशेषाच्च, [Bengali] সুকরত্বাদ্ধর্মত্বাবিশেষাচ্চ, [Gujarati] સુકરત્વાદ્ધર્મત્વાવિશેષાચ્ચ, [Kannada] ಸುಕರತ್ವಾದ್ಧರ್ಮತ್ವಾವಿಶೇಷಾಚ್ಚ, [Malayalam] സുകരത്വാദ്ധര്മത്വാവിശേഷാച്ച, [Telugu] సుకరత్వాద్ధర్మత్వావిశేషాచ్చ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: