Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “suśodhitamanākulavātatamorajovigatadaṃśakamakṣikāpataṅgasarīsṛpāpagatamavakīrṇakusumaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “suśodhitamanākulavātatamorajovigatadaṃśakamakṣikāpataṅgasarīsṛpāpagatamavakīrṇakusumaṃ”—
- suśodhitam -
-
suśodhita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]suśodhita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]suśodhitā (noun, feminine)[adverb]
- anākula -
-
anākula (noun, masculine)[compound], [vocative single]anākula (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vāta -
-
vāta (noun, masculine)[compound], [vocative single]vāta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√vā -> vāta (participle, masculine)[vocative single from √vā class 2 verb]√vā -> vāta (participle, neuter)[vocative single from √vā class 2 verb]√vā (verb class 2)[imperative active second plural]√vā (verb class 1)[imperative active second plural]
- tamo -
-
tamas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]tama (noun, masculine)[nominative single]
- rajo -
-
rajas (noun, masculine)[compound], [vocative single]rajas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]raja (noun, masculine)[nominative single]
- vigata -
-
vigata (noun, neuter)[compound], [vocative single]vigata (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- daṃśakam -
-
daṃśaka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]daṃśaka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]daṃśakā (noun, feminine)[adverb]
- akṣikā -
-
akṣika (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- āpat -
-
āpad (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]√āp (verb class 5)[aorist active third single]
- aṅga -
-
aṅga (noun, masculine)[compound], [vocative single]aṅga (noun, neuter)[compound], [vocative single]√aṅg (verb class 1)[imperative active second single]
- sarīsṛpā -
-
sarīsṛpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]sarīsṛpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]sarīsṛp (noun, masculine)[instrumental single]sarīsṛpā (noun, feminine)[nominative single]
- apagatam -
-
apagata (noun, masculine)[adverb], [accusative single]apagata (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]apagatā (noun, feminine)[adverb]
- avakīrṇa -
-
avakīrṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]avakīrṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kusumam -
-
kusuma (noun, masculine)[adverb], [accusative single]kusuma (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]kusumā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Sushodhita, Anakula, Vata, Tama, Tamas, Raja, Rajas, Vigata, Damshaka, Akshika, Apad, Anga, Sarisrip, Sarisripa, Apagata, Avakirna, Kusuma
Alternative transliteration: sushodhitamanakulavatatamorajovigatadamshakamakshikapatangasarisripapagatamavakirnakusumam, susodhitamanakulavatatamorajovigatadamsakamaksikapatangasarisrpapagatamavakirnakusumam, [Devanagari/Hindi] सुशोधितमनाकुलवाततमोरजोविगतदंशकमक्षिकापतङ्गसरीसृपापगतमवकीर्णकुसुमं, [Bengali] সুশোধিতমনাকুলবাততমোরজোবিগতদংশকমক্ষিকাপতঙ্গসরীসৃপাপগতমবকীর্ণকুসুমং, [Gujarati] સુશોધિતમનાકુલવાતતમોરજોવિગતદંશકમક્ષિકાપતઙ્ગસરીસૃપાપગતમવકીર્ણકુસુમં, [Kannada] ಸುಶೋಧಿತಮನಾಕುಲವಾತತಮೋರಜೋವಿಗತದಂಶಕಮಕ್ಷಿಕಾಪತಙ್ಗಸರೀಸೃಪಾಪಗತಮವಕೀರ್ಣಕುಸುಮಂ, [Malayalam] സുശോധിതമനാകുലവാതതമോരജോവിഗതദംശകമക്ഷികാപതങ്ഗസരീസൃപാപഗതമവകീര്ണകുസുമം, [Telugu] సుశోధితమనాకులవాతతమోరజోవిగతదంశకమక్షికాపతఙ్గసరీసృపాపగతమవకీర్ణకుసుమం
Sanskrit References
“suśodhitamanākulavātatamorajovigatadaṃśakamakṣikāpataṅgasarīsṛpāpagatamavakīrṇakusumaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)