Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sthāpayāmi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sthāpayāmi”—
- sthāpayāmi -
-
√sthā (verb class 0)[present active first single]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: sthapayami, [Devanagari/Hindi] स्थापयामि, [Bengali] স্থাপযামি, [Gujarati] સ્થાપયામિ, [Kannada] ಸ್ಥಾಪಯಾಮಿ, [Malayalam] സ്ഥാപയാമി, [Telugu] స్థాపయామి
Sanskrit References
“sthāpayāmi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 1.50.100 < [Chapter 50]
Verse 5.6.41 < [Chapter 6]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.88.24 < [Chapter 88]
Verse 1.132.66 < [Chapter 132]
Verse 1.586.39 < [Chapter 586]
Verse 2.143.50 < [Chapter 143]
Verse 2.148.3 < [Chapter 148]
Verse 2.148.4 < [Chapter 148]
Verse 2.148.1 < [Chapter 148]
Verse 2.148.6 < [Chapter 148]
Verse 2.148.7 < [Chapter 148]
Verse 2.148.8 < [Chapter 148]
Verse 2.148.9 < [Chapter 148]
Verse 2.148.10 < [Chapter 148]
Verse 2.148.11 < [Chapter 148]
Verse 2.148.12 < [Chapter 148]
Verse 2.148.13 < [Chapter 148]
Verse 3.1.45.73 < [Chapter 45]
Verse 3.3.7.43 < [Chapter 7]
Verse 5.1.32.46 < [Chapter 32]
Verse 5.1.32.48 < [Chapter 32]
Verse 5.2.34.16 < [Chapter 34]
Verse 6.1.206.130 < [Chapter 206]
Verse 42.53 [commentary, 544:2] < [Chapter 42]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 9.52 < [Chapter 9]
Verse 3.1.48 < [Chapter 1]
Verse 13.1.3.2 < [Kāṇḍa 13, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 3]
Verse 3.2.24.37 < [Chapter 24]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)