Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “stabdhaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “stabdhaḥ”—
- stabdhaḥ -
-
stabdha (noun, masculine)[nominative single]√stabh -> stabdha (participle, masculine)[nominative single from √stabh class 1 verb], [nominative single from √stabh class 5 verb], [nominative single from √stabh class 9 verb]√stambh -> stabdha (participle, masculine)[nominative single from √stambh class 1 verb], [nominative single from √stambh class 5 verb], [nominative single from √stambh class 9 verb]
Extracted glossary definitions: Stabdha
Alternative transliteration: stabdhah, [Devanagari/Hindi] स्तब्धः, [Bengali] স্তব্ধঃ, [Gujarati] સ્તબ્ધઃ, [Kannada] ಸ್ತಬ್ಧಃ, [Malayalam] സ്തബ്ധഃ, [Telugu] స్తబ్ధః
Sanskrit References
“stabdhaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.80.61 < [Chapter LXXX]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 18.4.137 < [Chapter 4]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 5 < [Chapter 1: āyuṣkāmīya-adhyāya]
Section 13 < [Chapter 5: rājayakṣmādinidāna-adhyāya]
Section 27 < [Chapter 18: visarpacikitsita-adhyāya]
Section 17 < [Chapter 17: karṇarogavijñānīya-adhyāya]
Section 21 < [Chapter 17: karṇarogavijñānīya-adhyāya]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 7.2.9.48 < [Chapter 9]
Verse 6.40.28 < [Chapter 40]
Verse 12.71.9 < [Chapter 71]
Verse 12.84.35 < [Chapter 84]
Verse 12.118.21 < [Chapter 118]
Verse 4.14.4 < [Chapter 14]
Verse 6.17.14 < [Chapter 17]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)