Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sphuṭita”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sphuṭita”—
- sphuṭita -
-
sphuṭita (noun, masculine)[compound], [vocative single]sphuṭita (noun, neuter)[compound], [vocative single]√sphuṭ -> sphuṭita (participle, masculine)[vocative single from √sphuṭ class 1 verb], [vocative single from √sphuṭ class 6 verb]√sphuṭ -> sphuṭita (participle, neuter)[vocative single from √sphuṭ class 1 verb], [vocative single from √sphuṭ class 6 verb]
Extracted glossary definitions: Sphutita
Alternative transliteration: sphutita, [Devanagari/Hindi] स्फुटित, [Bengali] স্ফুটিত, [Gujarati] સ્ફુટિત, [Kannada] ಸ್ಫುಟಿತ, [Malayalam] സ്ഫുടിത, [Telugu] స్ఫుటిత
Sanskrit References
“sphuṭita” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.115.41 < [Chapter CXV]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 1.2.43 < [Chapter 2]
Verse 12.19.165 < [Chapter 19]
Verse 12.19.170 < [Chapter 19]
Verse 12.20.31 < [Chapter 20]
Verse 2.5.46.7 < [Chapter 46]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 6 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
Section 85 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Section 12 < [Chapter 7: arṣonidana-adhyāya]
Section 14 < [Chapter 23: ṣirorogavijñānīya-adhyāya]
Section 15 < [Chapter 26: sadyovranapratiṣedha-adhyāya]
Section 20 < [Chapter 33: guhyarogavijñānīya-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 9.12 < [Chapter 9: hasta-lakṣaṇa]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 5.309 < [Chapter 5 - Ādhiṣṭhānika-vilāsa]
Verse 5.325 < [Chapter 5 - Ādhiṣṭhānika-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.68.34 < [Chapter 68]
Verse 1.68.43 < [Chapter 68]
Verse 1.282.71 < [Chapter 282]
Verse 3.162.24 < [Chapter 162]
Verse 3.226.36 < [Chapter 226]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 7 - The establishing of lines of demarcation, boundaries, etc.,
Chapter 39 - Visit to a farming village
Chapter 90 - Previous birth of Yaśas
Chapter 247 - The tardy repentance of Ajātaśatru and the death of Bimbisāra
Verse 1.2.21.208 < [Chapter 21]
Verse 1.2.62.9 < [Chapter 62]
Verse 3.3.17.13 < [Chapter 17]
Verse 4.1.28.31 < [Chapter 28]
Verse 4.1.30.91 < [Chapter 30]
Verse 4.2.4.13 < [Chapter 4]
Verse 4.2.17.20 < [Chapter 17]
Verse 4.2.47.28 < [Chapter 47]
Verse 5.3.103.123 < [Chapter 103]
Verse 6.1.182.53 < [Chapter 182]
Verse 3.92 < [Chapter 3]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 4.7 < [Book 4]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 15.31 < [Chapter 15]
Verse 7.84.24 < [Chapter 84]
Verse 12.102.16 < [Chapter 102]
Akshayamatinirdesha [sanskrit]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 11.363 < [Chapter 11]
Verse 36.81 < [Chapter 36]
Verse 8.43 < [Chapter 8]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 4.20 < [Chapter 4 - adyeṣṭakā sthāpanam]
Verse 36.532 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
Verse 4.29 < [Chapter 4 - candracārādhyāyaḥ [candracāra-adhyāya]]
Verse 48.7 < [Chapter 48 - paṭṭalakṣaṇādhyāyaḥ [paṭṭalakṣaṇa-adhyāya]]
Verse 67.41 < [Chapter 67 - puruṣalakṣanādhyāyaḥ [puruṣalakṣana-adhyāya]]
Verse 67.52 < [Chapter 67 - puruṣalakṣanādhyāyaḥ [puruṣalakṣana-adhyāya]]
Verse 103.2 < [Chapter 103]
Verse 1.5.1 < [Chapter 5]
Verse 1.5.52 < [Chapter 5]
Verse 1.5.76 < [Chapter 5]
Verse 1.17.41 < [Chapter 17]
Verse 1.24.27 < [Chapter 24]
Verse 1.26.61 < [Chapter 26]
Verse 1.26.83 < [Chapter 26]
Verse 1.66.24 < [Chapter 66]
Verse 1.119.20 < [Chapter 119]
Verse 1.136.78 < [Chapter 136]
Verse 2.1.9.52 < [Chapter 9]
Verse 4.4.73 < [Chapter 4]
Verse 4.7.8 < [Chapter 7]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)